Spezialisiert habe ich mich auf die kurdische, arabische und deutsche Sprache.
Ich biete Ihnen verschiedene Leistungen zu den Themengebieten:

Expressübersetzung

Übersetzung

Haben Sie es besonders eilig bei der Übersetzung?Ich biete Ihnen eine Expressübersetzung an, d.h. innerhalb von 24 Stunden übersetze ich Ihnen die gewünschten Inhalte. 24 Stunden Erreichbarkeit und das 365 Tage im Jahr gehören zu meinem Service. Rufen Sie mich einfach an.

Gerichtsdolmetschen

Dolmetschen
In meiner Aufgabe als Gerichtsdolmetscher bin ich selbstverständlich zur Verschwiegenheit verpflichtet. Im Rahmen dieser Tätigkeit bin ich verpflichtet jedes gesprochene und geschriebene Wort nach besten Gewissen in die gewünschte Sprache zu übersetzten.

Fachübersetzer

Übersetzung

Als Fachübersetzer unterstütze ich Sie gerne in den Bereichen Medizin & Medizintechnik, IT & Software, Ingenieurswissenschaften, Recht und Literatur.

Urkundenübersetzer

Beglaubigung
Zu meinen Leistungen gehört auch die Urkundenübersetzung, bei der ich Ihre Vollmachten, Kaufverträge oder Urteile übersetze. Des Weiteren kümmer ich mich um Ihre Personenurkunden wie Ausweise, Pässe und Heiratsurkunden.

Lektorat

Lektorat/Korrektorat

Sie wollen nicht nur eine Rechtschreibüberprüfung, sondern auch eine inhaltliche Korrektur? Als Lektorat begutachte ich Ihre Texte auf stilistischer und sprachlicher Hinsicht.

Korrektorat

Lektorat/Korrektorat
Beim Korrektorat korrigiere und prüfe ich folgende Punkte für Sie: Rechtschreibung, Grammatik, Interpunktion, einheitliche Schreibweisen, regelkonforme Silbentrennung und Typografie.

Flüsterdolmetschen

Dolmetschen
Beim Flüsterdolmetschen sitze ich neben oder hinter Ihnen und flüstere Ihnen die gesprochenen Texte sehr leise ins Ohr.

Simultandolmetschen

Dolmetschen
Beim Simultandolmetschen erfolgt das Übersetzten beinahe in Echtzeit. Der Dolmetscher sitzt in einer schalldichten Kabine und gibt seinem Kunden über Kopfhörer fast zeitgleich wieder, was er hört.

Konsekutivdolmetschen

Dolmetschen
Beim Konsekutivdolmetschen mache ich mir während des Vortrages Notizen und übersetzte dann den gesprochenen Text. Diese Art des Dolmetschens bietet sich besonders bei feierlichen Anlässen, Vorträgen und Führungen an.

Bildquelle: freischaffende Künstlerin Theda Clauss